mooc商务笔译期末答案(mooc完整答案)

分类: 随行课堂问答发布于:2024-06-02 13:17:34ė56649次浏览664条评论

mooc商务笔译期末答案(mooc完整答案)

第一章 课程导览

第一章测验

1、商务“中国大陆”的笔译正确英文表述是:mainland China

2、“A right of first refusal” 的期末准确译文为:优先否决权

第一章作业

1、请翻译以下几种常见商务文本: 一、答案答案商务信函 1. Please accept my heart-felt appreciation for your patronage and cooperation. 2. Your early reply will be highly appreciated. 二、完整商务合同 本协议以及本协议所规定的商务权利或义务,未经另一方同意不得擅自转让。笔译 三、期末企业宣传 自1991年成立以来,答案答案格力以其优质的完整产品、良好的商务销售服务、实惠的笔译价格和坚持履行社会责任,迅速成为中国国内市场空调及其配件的期末主要供货商。 四、答案答案商务请柬: The完整 Deputy Prime Minister of Australia and Minister for Overseas Trade Dr.J.F. Cairns Requests the Pleasure of Your Company at a Banquet On Monday, 11 November, 2013 from 12:30 to 13:30 p.m. in Hall Three of the Beijing Exhibition Center To Mark the Opening of the Australian Exhibition R.S.V.P Tel:_______

第二章 商务名片

2.1 名片简介随堂测验

1、“名片”在中国古代又称_____,_____,_____,_____;在英语中叫做_____,_____,_____,_____或者就叫_____。

2、商务名片的语言特点是_____与_____。

2.2 林黛玉:英文名怎么写?随堂测验

1、根据本讲所学,“张国荣”这个名字翻译作英文时,都有以下哪些写法?
A、Zhang Guorong
B、Guorong Zhang
C、ZHANG Guorong
D、Guorong ZHANG

2、商务名片中,姓名翻译应当遵循三个原则,分别是:_____,_____,_____。

2.3 田乡长,该怎么称呼?随堂测验

1、如果见到英国皇室的哈里王子(Prince Harry),你该如何称呼?
A、Prince Harry
B、Your Majesty
C、Your Royal Highness
D、Your Excellence

2、“阿庆嫂”的正确称谓是:
A、Mrs. Ah Qing
B、Ah Qing’s Wife
C、Mrs. Zhang
D、Madam Ah Qing

3、“尊敬的各位领导”翻译成英文应该是:
A、Ladies and gentlemen
B、Distinguished guests
C、Respected leaders
D、Respected leader

2.4 乌鲁木齐市与乌鲁木齐路随堂测验

1、陕西省译为:Shanxi Province

2、南海译为:South Sea

3、呼和浩特译为:Huhehaote

4、佘山译为:the She Hills

5、西湖译为:West Lake

6、泰山译为:Mount Taishan

7、天山译为:Tianshan Mountains

8、舟山译为:Zhoushan Islands

第二章测验

1、美国前总统肯尼迪的英文全名是John Fitzgerald Kennedy(约翰·菲茨杰尔德·肯尼迪),结合本讲所学内容,请列出其名字在书写时的几种可能。
A、J. F. Kennedy
B、John F. Kennedy
C、J.F. 肯尼迪
D、John F. 肯尼迪

2、请翻译:董事长兼首席执行官

3、请翻译:总编辑

4、请翻译:客座教授

5、请翻译:姓贾名化,字时飞,别号雨村者。(《红楼梦》)

6、请补全划线部分的翻译: 北京市朝阳区东三环中路39号B栋703室 Rm.703, Bldg. B, _____, Chaoyang Distr., Beijing

7、请补全划线部分的翻译: 广州市天河北路233号中信广场 邮编:510610 Rm. 7201-7202, _____, 233 Tianhe Road (N), Guangzhou

8、请补全划线部分的翻译: 60 Queen Victoria Street, London EC4N 4TW 伦敦维多利亚女王大街60号, _____

第二章作业

1、请设计一张属于自己的商务名片。

第三章 公示语

3.1 什么是公示语?随堂测验

1、公示语在实际应用中具有突出的______、______、______、______四种主要功能。

3.2 “小心滑倒”是“Slips carefully”吗?随堂测验

1、请将“油漆未干” (The Paint is Not Dry)的英文翻译改成合适的译文。

2、请将“此处禁止钓鱼”(This Place Prohibits Fishing)的英文翻译改成合适的译文。

3、请将“您现在的位置 (公园导览图)”(Now you are at)的英文翻译改成合适的译文。

4、请将“免费入场”(Enter without charge)的英文翻译改成合适的译文。

5、请将“游客止步”(Tourists, Stop!)的英文翻译改成合适的译文。

3.3 如何翻译中国特色公示语?随堂测验

1、请修改译文 某少年儿童图书馆:读者止步 Readers Stop

2、请修改译文 某商场:此处禁止堆放物品 Prohibit Placing Objects Here

3、请修改译文 某商场:请妥善保管好您随身的物品 Please Properly Storage Your Goods Along With

4、请修改译文 小心台阶 Carefully Step

5、请修改译文 小心碰头 LOOK OUT, KNOCK HEAD

第三章测验

1、禁烟区 ___________ Area

2、请勿倒置 Keep ___________

3、临时停车场 ___________ Parking

4、不得乱扔垃圾 No ___________

5、禁止宠物入内 No ___________ Allowed

6、此路封闭 Road ___________

7、小心碰头 ___________Your Head!

8、严禁车辆通行 Vehicles ___________

9、禁止停车过夜 No Overnight ___________

10、非公莫入 ___________ Only

11、残疾人专用 ___________ Only

12、停止服务 Out of___________

13、馆内禁止喧哗 Be ___________ Please

14、当心触电 ___________! High Voltage

15、请勿触摸 Do Not ___________

16、请在黄线外排队 Please Wait ___________ Yellow Line

17、请翻译:小草害羞笑,请君莫打扰

18、请翻译: 道路施工,车辆绕行 带来不便,敬请谅解

19、请翻译某大学财务处的标牌: 严肃财经纪律,规范财务制度 请各位积极配合,大力支持,谢谢 钱款请当面点清

第三章作业

1、在你所在的城市走一走,看看周围有哪些中文公示语?它们出现在哪些公共场合?起到了什么样的作用?这些公示语是否有配套的英文译文?请收集至少五个身边的例子。

第四章 产品说明

4.1 怎么说明“通经络壮筋骨”?随堂测验

1、关于产品说明的翻译原则,以下描述正确的是:
A、语言优美
B、内容翔实
C、术语准确
D、格式规范

4.2 秀外慧中,苹果怎么做到的?随堂测验

1、电子产品说明书的翻译过程中,经常采用“零翻译”来处理技术术语,其主要原因不包括:
A、简洁易懂
B、企业形象
C、文化差异
D、新的卖点

第四章测验

1、请翻译以下产品说明文字: It contains Vitamin E and unique protective ingredients which form a breathing protective screen on your skin's surface, blocking out air pollutants, UV rays and color cosmetics, providing you with comprehensive protection for healthier skin all year round.

2、请翻译以下产品说明文字: 请仔细阅读说明书,以便使本机发挥其最佳性能,经久耐用,不出故障。

第五章 广告品牌

5.1 品牌,怎样才能走得更远?随堂测验

1、请指出以下品牌“Windows、Colgate、Rolex、Kissme”分别采用了哪一种品牌构成方法:
A、普通词语、专有名词、创造新词、词缀法
B、普通词语、专有名词、词缀法 、创造新词
C、创造新词、普通词语、专有名词、词缀法
D、普通词语、创造新词、专有名词、词缀法

5.2“要想皮肤好,早晚用大宝”,好在哪儿?随堂测验

1、请指出以下广告语主要采用了哪一种修辞格: We know eggsactly how to sell eggs!
A、仿词
B、双关
C、回文
D、比喻

2、请指出以下广告语主要采用了哪一种修辞格: Money doesn’t grow on trees. But it blossoms at our branches !(British bank)
A、仿词
B、双关
C、回文
D、拟人

3、请指出以下广告语主要采用了哪一种修辞格: Deliciously simple, simply delicious.
A、重复
B、双关
C、回环
D、夸张

4、请指出以下广告语主要采用了哪一种修辞格: 《新闻晨报》: 一日之“鲜”在于晨!
A、仿词
B、双关
C、回文
D、借代

5、请指出以下广告语主要采用了哪一种修辞格: 万家乐,乐万家
A、重复
B、双关
C、回环
D、对偶

6、“Have a nice trip, buy-buy!”这是英国机场免税店的广告,请问这则广告符合以下哪些广告语言特征:
A、简洁
B、形象
C、响亮
D、新颖

5.3 广告精彩,翻译也要出彩!随堂测验

1、请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:“绿丹兰”,爱你一辈子! 译文:Love me tender, love me true!
A、直译
B、套译
C、意译
D、音译

2、请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:汾酒必喝,喝酒必汾 (山西汾酒广告) 译文:Drink without think, fine Fen wine!
A、直译
B、套译
C、意译
D、音译

3、请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:Hi-Fi, Hi-Fun, Hi-Fashion, only from Sony. 译文:高度保真,高级情趣,高雅时尚,唯有索尼
A、直译
B、套译
C、意译
D、音译

4、请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:A diamond is forever. 译文:钻石恒久远,一颗永流传
A、直译
B、套译
C、意译
D、音译

5、请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:Good to the last drop.(Maxwell) 译文:滴滴香浓,意犹未尽
A、直译
B、套译
C、意译
D、音译

6、请判断以下广告分别采用的是哪一种翻译策略: 原文:Sense and Simplicity. (Philips) 译文:精于心,简于形
A、直译
B、套译
C、意译
D、音译

第五章测验

1、请翻译以下这则广告: Nestlé invented Nescafé, the world’s first soluble coffee in 1938. Nescafé quickly gained popularity around the world. Today Nescafé is the world’s leading coffee brand with more than 5,500 cups of Nescafé enjoyed every second throughout the world. Nestlé commenced selling Nescafé in China in the mid-1980’s. Nescafé quickly became very popular and Nestlé decided to proceed with local production. Nescafé has been produced in Dongguan (Guangdong Province) since 1992, where Nestlé operates a state-of-the-art factory using some of Nestlé’s most advanced proprietary technology. Nescafé is by far the leading coffee band in China. Nestlé has pioneered the fast expansion of coffee consumption in China. Nescafé has become a favorite beverage among young, dynamic urban consumers.

第六章 商务信函

6.1 语气,请注意语气!随堂测验

1、请指出以下对话违反了“合作原则”中的哪一条: Father: Let’s get the kids something to eat. Mother: Okay, but I veto C-H-O-C-O-L-A-T-E.
A、质量准则
B、数量准则
C、关联准则
D、方式准则

6.2 错位补偿,语气到位!随堂测验

1、请将以下商务信函套语的译文补充完整,注意把握原文语气以及翻译中的错位补偿,限每空一词: 敬候佳音 Looking forward to your ___ ___.

2、请将以下商务信函套语的译文补充完整,注意把握原文语气以及翻译中的错位补偿,限每空一词: 货物今日业已启运,特此奉告 ___ ___ ___ ___ ___ you that goods have been dispatched today.

3、请将以下商务信函套语的译文补充完整,注意把握原文语气以及翻译中的错位补偿,限每空一词: 敬悉贵公司5月8日来函 We have pleasure in ___ ___ ___ your esteemed favor of the 8th May.

第六章测验

1、请翻译以下这段商务信函文字,进一步体会“7C原则”: Thank you for your letter of April the 18th. We regret that we cannot accept your counter-offer. We must point out that the falling market here leaves us little or no margin of profit. We must ask you for a keener price in respect to future orders. At present the best discount offered for a quantity of 200 is 55. Our current situation leaves us little room to bargain. We hope you will reconsider our offer.

第七章 机构宣传

7.1 如果我是老板,该如何宣传我的企业?随堂测验

1、企业的宣传文字需要具备以下哪些特点:__________
A、客观准确
B、条理清晰
C、简洁流畅
D、以上全部

2、请将下列译文补充完整,限每空一词: 中国图书进出口总公司:China Books Import and Export Corporation ( ___ ___ )

3、请将下列译文补充完整,限每空一词: 阿里巴巴集团控股有限公司:Alibaba ___ ___ Ltd.

4、请将下列译文补充完整,限每空一词: 中国东方航空公司:China Eastern ___

7.2 讲好中国故事,还得这样做随堂测验

1、请完成下列企业宣传语的翻译,请使用意译法(编译或增译),以突出企业的优势。 阿里巴巴集团的使命是让天下没有难做的生意。我们向消费者、商家及其他参与者提供技术和服务,让他们可在我们的生态系统里进行商贸活动。 ALIBABA GROUP’S MISSION IS TO _____________________________. We provide technology and services to help merchants, brands and other businesses to leverage the power of new technology to ______________________________________________________________.

第七章测验

1、将下面的公司介绍翻译成英文: 格力自1991年成立以来,以其优质的产品、良好的销售服务、实惠的价格和坚持履行社会责任,迅速成为中国国内市场空调及其配件的主要供货商。

2、将下面的公司介绍翻译成英文: 神清气爽、画龙点睛——典龙装饰设计公司

第八章 公关文稿

8.1 公关公关,先过这一关!随堂测验

1、请指出以下哪种公关文稿不属于企业内部公关文稿。
A、议事日程
B、会议纪要
C、新闻通稿
D、工作计划

2、请指出“Now, I’d like to propose a toast to the friendship between our two peoples, to the success of our further cooperation and to the health of all friends here tonight.”这句话,属于致辞这种公关文稿中的哪一类。
A、祝酒
B、祝福
C、祝贺
D、道谢

8.2 开会开会,会如何筹备?随堂测验

1、以下哪个会议属于股东会议?
A、thinktank meeting
B、EGM (extraordinary general meeting)
C、preparatory meeting
D、feedback meeting

2、请将以下会议纪要的英文译文补充完整,限每空一词。 主持人宣布8时会议开始。 The chairperson called the meeting ___ ___ at 8:00 a.m.

3、请将以下会议纪要的英文译文补充完整,限每空一词。 会议于11:30分结束。 The meeting ___ at 11:30 a.m.

8.3 新产品上市,新闻稿先行!随堂测验

1、请依据“三位一体”原则,提供“肉夹馍”的英语译文:

8.4 上市路演:左手实力,右手魅力!随堂测验

1、亚里士多德在《修辞学》中提出了魅力演讲三原则,它们分别是:___,___,___。

第八章测验

1、请结合本讲所学,翻译以下句子: Trading of Everbright shares resumed on Tuesday, but dropped by the daily limit soon after the market opened, to RMB10.91 per share. (新闻)

2、请结合本讲所学,翻译以下句子: Notice is hereby given that the annual meeting of the shareholders of Alibaba Group Holding Ltd. will be held on 24th October, 2014 at 9:00 a.m. in the Conference Hall.(会议通知)

3、主持人宣布该动议以七比一的多数获得通过。(会议纪要)

第九章 商务合同

9.1 合同,为何如此不同随堂测验

1、以下不属于合同用语特点的是:
A、语言正式庄重
B、用词严密、具体、准确
C、使用公文惯用词
D、使用被动语态

2、下面的例子体现了合同的什么措辞特点: 以下签署的卖方和买方已同意根据下列条款和条件完成下列交易。 The undersigned Seller and Buyer have agreed to close the following transactions in accordance with the terms and conditions set forth as below.
A、使用成对词
B、语言正式庄重
C、首字母大写表示特指
D、采用现在完成时

9.2 四大原则:翻译有章可循随堂测验

1、商务合同翻译的四大原则是:
A、严谨准确,合乎规范
B、句法正确,语气贴切
C、行文通顺,条理清楚
D、译文完整,注重细节

2、看下面的例子,分析翻译时用到的原则。 质量异议由买方在货物到达目的港后30天内提出,数量异议由买方在货物到达目的港后15天内提出。 In case of quality discrepancy, claim shall be filed by the Buyer within 30 days after the arrival of the goods at ports of destination, while for quantity discrepancy, claim shall be filed by the Buyer within 15 days after the arrival of the goods at port of destination. 1)译文“Buyer”对应的原则是_________________。 2)译文“…claim shall be filed by…”对应的原则是_________________。

9.3 原则活用:误译无处遁形随堂测验

1、请找出下列译文的三处错误并订正。 2020年8月30日前装运。但以可接受的信用证于2020年8月底前开到卖方为条件,允许分批装运及转运。 The goods are to be shipped before August 30, 2020 subject to the condition that acceptable credit card reaches the seller before August 31, 2020. Partial shipment and transshipment are allowed.

第九章测验

1、请翻译句子: 通过协商无法解决的争议应由争议方提交缔约各方,按本公约第五十五条的规定召开会议,该会议审议并提出解决争议的建议。

2、请翻译句子: 以下签署的卖方和买方已同意根据下列条款和条件完成下列交易。



Ɣ回顶部