mooc同声传译基础答案(慕课2023完整答案)

mooc同声传译基础答案(慕课2023完整答案)

Unit 1 An Introduction to Simultaneous Interpreting

Unit 1 Exercise

1、同声The传译 nature of simultaneous interpreting means that interpreters must be able to _______________________.
A、speak quickly and interpret almost instantly
B、基础speak clearly and interpret almost instantly
C、答案答案think quickly and interpret precisely
D、慕课think quickly and interpret almost instantly

2、完整Simultaneous interpreting is 同声more suitable for __________________________.
A、interviews
B、传译speeches
C、基础one-to-one conversations
D、答案答案teleconferences

3、慕课When did simultaneous interpreting get started?完整
A、Nuremburg Trials after World War II.
B、同声The传译 1924 meetings of the International Labor Organization.
C、The基础 1919 Paris Peace Conference.
D、Meetings of the League of Nations in Geneva.

4、Credit for the invention of simultaneous interpreting is given to ______________, the Boston capitalist and social reformer.
A、Leon Dostert
B、Alan Gordon Finlay
C、Daniel Gile
D、Edward Fillene

5、The earliest equipment for simultaneous interpreting (microphone, earphones, and switching equipment) was manufactured by ______________.
A、IBM
B、QCOM
C、Microsoft
D、Sony

6、Remote simultaneous interpreting is becoming more common because ______________.
A、it is efficient and is able to serve an audience of large size
B、live webcasts of events aim to reach a global audience
C、it can help to save a large amount of time
D、it has the advantage of not disturbing the natural flow of the speaker

7、Why Judge Franco Frattini issued an apology following Sun's testimony?
A、Because Sun's speaking was disturbed by the interpreter.
B、Because consecutive interpreting took too much time of the audience.
C、Because the quality of simultaneous interpreting was not satisfactory.
D、Because Sun was being evasive to answer questions directly.

8、Simultaneous interpreting is more suitable for __________________________.
A、teleconferences
B、classroom lectures
C、guided tours
D、speeches

9、The concept of simultaneous interpreting was born in ______________.
A、the US
B、French
C、Germany
D、Switzerland

10、______________ is the only UN body in which both consecutive and simultaneous interpreting is used.
A、The International Court
B、The Economic and Social Council
C、The General Assembly
D、The Security Council

Unit 2 Multi-tasking in Simultaneous Interpreting

Unit 2 Exercise

1、During the interpreting process, a simultaneous interpreter should _______________.
A、interpret the message selectively
B、engage in side conversations
C、adapt instantaneously to a different accent
D、interject personal opinions

2、Which of the following aptitudes is required by a simultaneous interpreter?
A、Pleasant voice and public-speaking skills.
B、A language degree.
C、In-depth knowledge of a third language.
D、Maintenance of SI equipment.

3、Daniel Gile proposed his Effort Models to help interpreters _______________.
A、sustain the high level of concentration during the interpreting process
B、adapt instantaneously to a different accent, to the pace and style of each speaker
C、understand the rules, expectations, and requirements of the institutions to be served
D、understand the difficulties of interpreting and select appropriate strategies and tactics

4、According to Gile, the efforts an interpreter faces are mainly Listening and analysis Effort, Memory Effort, Production Effort and _______________.
A、Integration Effort
B、Coordination Effort
C、Monitoring Effort
D、Management Effort

5、The Production Effort includes _______________.
A、self-monitoring and self-repair
B、self-monitoring and self-control
C、self-management and self-repair
D、self-awareness and self-repair

6、The interpreter serves as a conduit and plays a critical role in _______________.
A、the fluent and complete summary of information
B、the concise and complete conveyance of information
C、the accurate and complete summary of information
D、the accurate and complete conveyance of information

7、Why should qualified simultaneous interpreters have a university degree or equivalent?
A、Because it provides the intellectual training and maturity.
B、Because it provides comprehensive interpreting skills.
C、Because it helps interpreters adapt without delay to speakers, situations and subjects.
D、Because it helps interpreters analyze information and construe meaning.

8、Which of the following sentence is explaining the Production Effort?
A、It allows the interpreter to manage his or her focus of attention between the listening and task analyzing and the ongoing self-monitoring.
B、The interpreters listen to the SL speech, take notes and offer the TL speech delivery which includes self-monitoring and self-repair.
C、It is a storage mechanism where information is temporarily kept before further processing takes place.
D、It helps interpreters understand the difficulties of interpreting and select appropriate strategies and tactics.

9、The key concept of the Effort Models is _______________.
A、memorizing capability
B、monitoring capability
C、interpreting capability
D、processing capability

10、In Essex Tragedy, the police confirmed _______________ victims.
A、seventy-one
B、thirty-one
C、thirty-nine
D、seventy-five

Unit 3 Understanding Different Accents of English in SI

Unit 3 Exercise

1、The American linguist B. Kachru has put forward a theory to categorize "World English". Which of the following is included in those categories?
A、The inner circle.
B、The native circle.
C、The non-native circle.
D、The core circle.

2、Which of the following is a correct understanding of English accents?
A、The British accent is the standard English accent.
B、The American accent is the standard English accent.
C、The accent of native speakers is the standard English accent.
D、There is no such idea as the "standard English accent".

3、Which of the following are all British pronunciations for "class", "shop" and "order"?
A、/kla:s/ /??p/ /'?:d?/
B、/kla:s/ /??p/ /'?:d?r/
C、/kla:s/ /?ap/ /'?:d?/
D、/kl?s/ /??p/ /'?:d?r/

4、The features of the French accent include_______________________:
A、the confusion of /v/ and /w/
B、the consonant /k/ is often pronounced as /g/
C、the confusion of /n/ and /?/
D、the letter "h" is often not pronounced.

5、Which of the following features can often be found in the German accent?
A、the consonant /e/ is often pronounced as /s/
B、the consonant /θ/ is often pronounced as /z/
C、the consonant /w/ is often pronounced as /v/
D、the consonant /t/ is often pronounced as /d/

Unit 4 Shadowing and Paraphrasing in Simultaneous Interpreting

Unit 4 Exercise

1、The interpreter needs a good short-term memory to ______________ and a good long-term memory to put the information into context.
A、keep up with the speaker
B、write down what he or she remembered
C、retain what he or she has just heard
D、paraphrase what the speaker has just said

2、There are certain compulsory conditions to be met for SI to be successful including _____________.
A、understanding the original message instantly
B、understanding the original message completely
C、taking notes of the original message instantly
D、taking notes of the original message completely

3、The simultaneity of comprehension and ______________ is especially salient in SI.
A、production
B、coordination
C、memorization
D、transformation

4、Active listening is characterized by ______________.
A、a permanent state of energy and flexibility
B、a temporary state of energy and flexibility
C、a permanent state of alert and interest
D、a temporary state of alert and interest

5、Jones believes that main ideas are those which ______________.
A、give color to the discourse
B、can be retained for a long period of time
C、are of a certain importance and thus cannot be eliminated
D、correspond to the fundamental necessities

6、Shadowing involves ____________ which is very helpful as an exercise to prepare for SI.
A、the immediate paraphrase of what is heard
B、the immediate verbatim repetition of what is heard
C、the instant verbatim reading of what is heard
D、the instant explanation of what is heard

7、For shadowing, there is no additional complexity of ______________.
A、having to interpret a message
B、having to reformulate a message
C、having to comprehend a message
D、having to analyze a message

8、The year 2019 marks the __________ anniversary of the Convention on the Rights of the Child.
A、30th
B、20th
C、50th
D、40th

9、In Millie Bobby Brown's speech, there is an issue which often goes unnoticed but causes real suffering: ______________.
A、discrimination
B、harassment
C、bullying
D、poverty

10、SI is a ______________ demanding task because many processes need to take place at one and the same moment in time.
A、cognitively
B、analytically
C、systematically
D、methodically

Unit 5 Syntactic Linearity in Simultaneous Interpreting

Unit 5 Exercise

1、When using the strategy of syntactic linearity, the interpreter can segment the source sentence by __________________ .
A、words
B、sense groups
C、paragraphs
D、phrases

2、A simultaneous interpreter can identify the sense groups of the source sentence by paying attention to the speaker's ______________ when he/she speaks.
A、accents
B、tones
C、pauses
D、expressions

3、In simultaneous interpreting, what is the purpose of using the repeating tactic when necessary?
A、To help the audience remember what the speaker has said.
B、To allow the interpreter more time to think about how to interpret the next sentence.
C、To make up for the part that the interpreter has missed in the previous sentence.
D、To make sure that the interpretation of the source sentence is grammatically correct and fluent in the target language.

4、Which part of the following sentence can be repeated when doing simultaneous interpreting? "We have established a dialogue on human rights at highest level of government,and with regional and national institutions worldwide."
A、human rights
B、highest
C、established a dialogue
D、level

5、Which part of the following sentence can be repeated when doing simultaneous interpreting? "To our great amazement,this country boasts a two-decade persistent economic growth,which is unequalled elsewhere in the world."
A、To our great amazement
B、this country boasts
C、unequalled elsewhere in the world
D、a two-decade persistent economic growth

Unit 6 Anticipation in Simultaneous Interpreting

Unit 6 Exercise

1、Anticipation in simultaneous interpreting refers to __________ .
A、assumptions made about the speaker's attitude
B、assumptions made about how the speaker's intention is likely to develop
C、assumptions made about the speaker's intention from the semantic and verbal perspectives
D、assumptions made about the speaker's background information

2、Anticipation in simultaneous interpreting can be classified into__________.
A、linguistic and extra-linguistic anticipations
B、chronological and spatial anticipations
C、preparation and reflections made about the interpreting
D、generalization and sequential translation

3、It is estimated that anticipation is used once in about_________seconds.
A、50
B、100
C、120
D、85

4、What is appropriate if the anticipation is not correct in its context?
A、Ignore it and concentrate on the upcoming words.
B、Say sorry to the audience and concentrate on the upcoming words.
C、Make compensation by adding the correct information in the reproduction.
D、Lose confidence and then pause the interpreting for a while.

5、How could SI learners acquire the ability of linguistic anticipation?
A、More practice on the C-E interpreting because there are few cases of anticipation in E-C interpreting.
B、More practice on the translation of some conventional phrases so as to form a high level of automation.
C、More practice on the E-C interpreting because comprehension is the prerequisite for a successful job in interpreting.
D、Do more practice of interpreting to get a better sense of SI.

Unit 7 Sight Translation

Unit 7 Exercise

1、Sight translation differs from interpreting in that its input mode is mainly by _______.
A、listening
B、reading
C、speaking
D、writing

2、Sight translation is widely used in which of the following settings?
A、Court ruling.
B、International conference.
C、Symposium.
D、Medical service.

3、Which of the following is a basic working skill for sight translation?
A、Guessing.
B、Speculation.
C、Parsing.
D、Transcoding.

4、When parsing a complex sentence, you need to focus on the ___________ of the sentence.
A、word order
B、useful expressions
C、general meaning
D、syntactic structure

5、When doing "paraphrasing", you need to focus on the__________ of the sentence.
A、sentence structure
B、coherence
C、word order
D、meaning

Unit 8 Conversion of Parts of Speech in SI

Unit 8 Exercise

1、Which are the three main types of conversion mentioned in this unit?
A、Conversion into nouns, verbs, and adverbs.
B、Conversion into verbs, adjectives, and prepositions.
C、Conversion into nouns, verbs, and adjectives.
D、Conversion into adjectives, adverbs and nouns.

2、What distinctive feature of English contributes to conversion from an English noun into a Chinese verb?
A、A strict grammar system.
B、Frequent use of nominal style.
C、Dominant use of verbs.
D、The dynamic use of verbs.

3、What is an English static verb indicating a state often interpreted as in Chinese?
A、A verb.
B、An adjective.
C、An adverb.
D、A noun.

4、Which word in the sentence "We continue to support the health needs of the elderly: their need to stay in their homes as long as possible, their need for people-centered care." is converted into another part of speech in the Chinese version "我们继续支持老年人的卫生需求:他们需要尽可能长期住在家里,他们需要以人为本的医疗。" ?
A、"Continue".
B、"Support".
C、"Need".
D、"Care".

5、Which of the following is the best Chinese version for the sentence "Today, agriculture has contributed to human civilization by improving nutrition and living standards." ?
A、今天,农业通过改善营养状况,提高生活水平,贡献于人类文明。
B、今天,农业通过改善营养状况,提高生活水平,为人类文明做出了贡献。
C、今天,农业通过改善营养状况和生活水平,为人类文明做出了贡献。
D、今天,农业对营养状况的改善和生活水平的提高,为人类文明做出了贡献。

Unit 9 SI Demo by Student Interpreter Vs UN Interpreter of the Statement by NZ PM at the 73rd Session of the UNGA

Unit 9 Exercise

1、The speech simultaneously interpreted in Unit 9 was delivered by______________, Prime Minister of New Zealand.
A、Helen Clark
B、Jacinda Ardern
C、Arif Alvi
D、Hassan Feridon

2、In her speech, Prime Minister of New Zealand called on States to rebuild and recommit to ______________.
A、pluralism
B、multilateralism
C、liberalism
D、unilateralism

3、Prime Minister Jacinda Ardern pointed out that New Zealand has set itself the ambitious goal of becoming the best place in the world for ______________.
A、children
B、women
C、the aged
D、young people

4、Simultaneous interpreting is always a complex task where the interpreter is routinely involved in ______________, processing and producing language at the same time.
A、listening
B、speaking
C、memorizing
D、comprehending

5、However, a simultaneous interpreter's finest reward is ______________.
A、to be noticed and be appreciated by the audience and the speaker
B、to see the audience laughing at the witticisms of the original in another language
C、acting as though the speaker and the simultaneous interpreter were one and the same person
D、to accurately interpret every specific piece of information delivered by the speaker

Final Examination

Final Examination

1、As early as 1924, Edward Filene sponsored the use of simultaneous interpreting during the entire official meetings of ______________.
A、the International Labor Organization
B、the Nuremberg Trials
C、the 1919 Paris Peace Conference
D、the Security Council

2、Brigitte Andreassier-Pearl, the chief interpreter of the French Interpretation Section of the UN, pointed out that ______________.
A、interpreters are not required to learn slang and current expressions
B、a good interpreter is necessarily a good translator
C、interpreters have to make sense so the interpreting has to be coherent
D、it's acceptable as long as interpreters translate the word they know

3、Coordination Effort is necessary to coordinate the allocation of attention between ______________.
A、Input Effort, Memory Effort and Output Effort
B、Input Effort, Transformation Effort and Output Effort
C、Analyzing Effort, Memory Effort and Production Effort
D、Listening Effort, Memory Effort and Production Effort

4、To create mechanisms for later recall, simultaneous interpreters must make a deliberate attempt to ______________.
A、analyze information
B、encode information
C、summarize information
D、transform information

5、In SI practice, to understand the message means to understand the intention of the speaker, the subjectivity of the speaker and ______________.
A、the subjectivity of the audience
B、the expectations of the audience
C、the speaking style of the speaker
D、the information that the speaker provides

6、Which type of listening makes the interpreting process possible?
A、Protective listening.
B、Intensive listening.
C、Active listening.
D、Selective listening.

7、Paraphrasing is characterized by ______________ what is said in both source and target languages.
A、simplifying and summarizing
B、analyzing and summarizing
C、analyzing and simplifying
D、memorizing and summarizing

8、Two components are likely to be major sources of complexity in SI: The simultaneity of comprehension and production, and ______________.
A、transformation of the input
B、decoding of notes
C、coordination of comprehension and production
D、monitoring of the output

9、In 2005, David Beckham was appointed as ______________.
A、the UNHCR Goodwill Ambassador
B、the UNCEF Goodwill Ambassador
C、the UNEP Goodwill Ambassador
D、the UNDP Goodwill Ambassador

10、At the 73th General Assembly of the UN, Prime Minister of New Zealand pointed out that focusing on nurturing the next generation must be matched with concern over the ______________ it is inheriting.
A、culture
B、economy
C、environment
D、policy

11、How many cases of conversion of parts of speech in the Chinese version "为了执行发展经济的政策,中国需要和平。" for the sentence "In order to carry through its policies of economic development, peace is necessary for China."?
A、One.
B、Two.
C、Three.
D、Four.

12、How many cases of conversion of parts of speech in the Chinese version "选择 '食物权' 作为2007年世界粮食日和电视粮食集资的主题表明,国际社会日益承认人权在消除饥饿和贫困、促进和深化可持续发展过程中的重要作用。" for the sentence "The choice of 'The Right to Food' as the theme for 2007 World Food Day and TeleFood demonstrates increasing recognition by the international community of the important role of human rights in eradicating hunger and poverty, and hastening and deepening the sustainable development process." ?
A、One.
B、Two.
C、Three.
D、Four.

13、What should an interpreter do if he/she produces only part of a sentence in interpretation, but gets stuck when the rest of the sentence in the source language is coming up?
A、Ignore the incomplete sentence and concentrate on the interpretation of the next sentence.
B、Complete the sentence according to the interpreter's general knowledge.
C、Complete the sentence in translation after he/she hears the whole sentence in the source language.
D、Say sorry to the audience and ignore it.

14、What would happen if an interpreter follows the speaker closely without making any anticipation?
A、It will cause mistranslation or the loss of information.
B、Literal and sequential translation will always be the best choice.
C、His/her information processing capacity will be coordinated.
D、His/her memory load is reduced, and better performance in interpreting becomes possible.

15、Which of the following skills involves "to break a long sentence into smaller ones, or to change the sentence structure"?
A、Paraphrase.
B、Parsing.
C、Anticipation.
D、Omission.

16、Which of the following behavior should be avoided in sight translation?
A、Anticipate the content that will follow what you are reading now.
B、Omit the new word that you find unimportant in understanding the text.
C、Try to convey the entire information and translate every word.
D、Separate a long and complex sentence into smaller, operable ones.

17、Which of the following is a distinctive feature of the French accent?
A、The consonant /r/is often silent.
B、The letter "h" is often silent.
C、The long vowel /i:/ is often pronounced as the short vowel /i/.
D、The consonant /d/ is often pronounced as /t/.

18、If a speaker always trills his or her tongue when pronouncing the consonant /r/, the speaker is probably a native speaker of __________.
A、Chinese
B、Japanese
C、Arabian
D、German

19、In simultaneous interpreting, the strategy of Syntactic Linearity requires us to ___________________.
A、follow the source sentence closely
B、conduct a word-for-word interpreting
C、interpret into the target language without making any changes of the source sentences
D、breaking down the source sentences into phrases

20、Which of the following statement is true about the strategy of Syntactic Linearity in simultaneous interpreting?
A、It always involves repeating certain parts of the source sentence.
B、It is an effective time and effort saver for interpreters.
C、The interpreters just need to put the general meaning of the source sentences into the target language.
D、The interpreter needs to hear the whole sentence before starting to put it into the target language.